sábado, 8 de abril de 2017

HETEROGENÉRICOS

Quando aprende um idioma, o estudante se depara com palavras que, em sua língua, não possuem o mesmo gênero. São as chamadas heterogenéricas que, se em português são masculinas, em espanhol são femininas; e vice-versa.
Portanto, fique atento: com frequência estas diferenças são exploradas nos vestibulares e, de qualquer modo, é importante conhecê-las na hora de nos comunicarmos em espanhol.
Alguns exemplos: la leche, el análisis, el árbol, la cárcel, el dolor, la crema, el equipo, la miel, la nariz, la sal, el origen, la sangre.
E tome como regra: palavras terminadas em -AJE são masculinas (el viaje, el masaje, el paisaje) e as terminadas em -UMBRE geralmente são femininas (la legumbre, la costumbre).
Mas não confunda os heterogenéricos com os homônimos, outro assunto de grande dificuldade nos vestibulares. Estes mudam de significado segundo o gênero: el cura (sacerdote) - la cura (recuperación de la salud), el frente (fachada) - la frente ("testa"), el margen (de la página) - la margen (del río), el coma (cuadro grave severo) - la coma ("vírgula").