Embora o dicionário RAE também traga como sinônimos de LUEGO "rápidamente" ou "por consiguiente", assemelhando-se ao significado em português, não é esta a interpretação que buscam as provas de vestibulares.
Estes exames pretendem, geralmente, selecionar o aluno que tem conhecimento da existência de variedades léxicas do espanhol. E, neste caso específico, que o vestibulando saiba que LUEGO pode tanto significar "prontamente, sin dilación" como "después, más tarde", dependendo do país em que é falado. Confira no exemplo adaptado do livro Sentido Mágico de la Palabra, de Rosenblat:
EL TURISTA ESPAÑOL EN MÉXICO:
Un español que ha pasado muchos años en Estados Unidos tratando de aprender inglés decide irse a México, porque allá se habla español.
En seguida se lleva sus sorpresas.
Al salir a la calle tiene que decidir si toma un camión (el camión es un omnibús, la guagua en Puerto Rico y Cuba) o si llama a un ruletero (es el taxista que en verdad suele dar más vueltas que una ruleta).
Ve establecimientos llamados lancherías y misceláneas (pequeñas tiendas).
Le dice al chofér que lo lleve al hotel, y le sorprende la respuesta:
Un español que ha pasado muchos años en Estados Unidos tratando de aprender inglés decide irse a México, porque allá se habla español.
En seguida se lleva sus sorpresas.
Al salir a la calle tiene que decidir si toma un camión (el camión es un omnibús, la guagua en Puerto Rico y Cuba) o si llama a un ruletero (es el taxista que en verdad suele dar más vueltas que una ruleta).
Ve establecimientos llamados lancherías y misceláneas (pequeñas tiendas).
Le dice al chofér que lo lleve al hotel, y le sorprende la respuesta:
- Luego, señor.
- ¿Cómo "luego"? Ahora mismo.
- Sí, luego, luego.
Está muy enfadado. Pero después comprende que "luego" significa "ahora mismo".
Portanto, fique atento! Não se surpreenda diante de algumas das "variedades" do espanhol. Ademais, o advérbio temporal LUEGO é explorado em muitas provas de vestibulares.