BIENKOMMEN
Aos meus alunos - com quem aprendo.
quarta-feira, 14 de fevereiro de 2018
sábado, 10 de fevereiro de 2018
VENTE DE REBAJAS A MADRID
Con este video los alumnos del A2 pueden fácilmente comprender lo que son las REBAJAS, además de reconocer el uso de los verbos en el IMPERATIVO y la posición de los pronombres con este tiempo verbal.
sábado, 6 de janeiro de 2018
LOS REYES MAGOS
Uno de los momentos más emocionantes de esta fiesta se vive la noche del 5 de enero, con la famosa cabalgata de Reyes que se celebra en prácticamente todos los rincones de España. Los Reyes Magos suelen pasearse en carroza acompañados de un gran séquito que irá sembrando las calles de caramelos.
Y para aplacar todas las emociones que hemos recibido durante estos días, nada mejor que empezar el Día de Reyes desayunando o merendando el típico roscón de reyes.
Y para aplacar todas las emociones que hemos recibido durante estos días, nada mejor que empezar el Día de Reyes desayunando o merendando el típico roscón de reyes.
domingo, 31 de dezembro de 2017
NOCHEVIEJA
El evento se retransmite en directo desde la Puerta del Sol de Madrid, y miles de familias se agolpan frente al televisor para tomarse -o más bien atragantarse- las uvas a golpe de campanada. Algunos, desafiando el frío y las aglomeraciones, acuden a tomarse las uvas en las plazas principales de cada pueblo o ciudad. Justo después de las uvas y el brindis con champán, cava o sidra, empieza la fiesta. A diferencia de la Nochebuena, la Nochevieja tiene un carácter más festivo e informal, siendo habitual celebrar fiestas con amigos o en locales públicos. Y cuando a altas horas de la madrugada los locales echan el cierre o la fiesta ha terminado, no hay nada mejor que empezar el año con buen sabor de boca: tomándose el típico chocolate con churros, hábito muy extendido y que en Nochevieja, o más bien Año Nuevo, es toda una tradición.
quinta-feira, 28 de dezembro de 2017
DÍA DE SANTOS INOCENTES
El Día de los Santos Inocentes es una tradición cristiana que recuerda la matanza de niños ordenada por el rey Herodes, rey de Judea durante el imperio romano, con el objetivo de matar al niño Jesús.
En Hispanoamérica y en España es costumbre realizar en esta fecha bromas de toda índole. Los medios de comunicación hacen bromas de tal modo que la información parezca real.
También se hacen trampas a los amigos, como las que hacemos en Brasil por el día 01/04.
segunda-feira, 25 de dezembro de 2017
domingo, 24 de dezembro de 2017
NOCHEBUENA
En España a la noche del 24 de diciembre, víspera de Navidad, se le llama Nochebuena. Tradicionalmente esa noche se hace una gran cena familiar. El menú es muy variado, aún hoy cada región tiene platos típicos para estas fechas: el cochinillo y el cordero (preparados en muchos lugares de Castilla y León y Castilla La Mancha), aves, como el pavo, una gran variedad de mariscos y pescados: camarones, cangrejos, langostas, merluza, lubina, dorada, y besugo (por la costa).
En España, hasta hace algunos años, en la Navidad no se intercambiaban regalos, pero en la actualidad, por influencia anglosajona, Papa Noel está cada día más presente en todos los hogares.
En España, hasta hace algunos años, en la Navidad no se intercambiaban regalos, pero en la actualidad, por influencia anglosajona, Papa Noel está cada día más presente en todos los hogares.
sexta-feira, 22 de dezembro de 2017
LA LOTERÍA DE NAVIDAD
La Lotería de Navidad en España es una tradición, una costumbre, un rito... Toda España juega a esta lotería.
quarta-feira, 1 de novembro de 2017
DÍA DE LOS MUERTOS
¿Cómo se celebra el Día de los Muertos en América Hispana?
En Ecuador se preparan guaguas para el alma.
En México es una de las festividades más importantes. Las almas de los difuntos vuelven a visitar a sus familiares. Se construyen altares, se regalan calaveritas de dulces y se come el pan de muerto.
De verdad es todo muy distinto de lo que conocemos. Pincha aquí e informate a respecto.
quarta-feira, 20 de setembro de 2017
DÍA DE LOS NOVIOS
El 20 de septiembre en Argentina se celebra el día de los novios. Es el equivalente argentino de San Valentín (14 de febrero) día de los enamorados que se festeja en otros países y del 12 de junio en Brasil.
La costumbre es hacerse un presente, por supuesto.
La costumbre es hacerse un presente, por supuesto.
Para todas las parejas de novios: Feliz Día!
sexta-feira, 8 de setembro de 2017
VOSEO V. TOMÁ LO BUENO
Com esta foto de Buenos Aires, que nos foi cedida pelo professor da Joice, aluna do Mutirão em 2011, podemos observar na publicidade da coca-cola não somente o voseo mas também o artigo neutro lo.
quarta-feira, 6 de setembro de 2017
PRESENTE DEL SUBJUNTIVO
Recordemos, com algumas frases das músicas trabalhadas em aula e com títulos de videos que também foram estudados em nossos encontros e podem ser encontrados aqui no blog, os usos mais comuns do presente do subjuntivo.
EXPRESSAR DESEJOS:
Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada, yo a Dios le pido.
.. si me muero sea de amor, y si me enamoro sea de vos, a Dios le pido.
FORMAR O IMPERATIVO NEGATIVO:
Oye negrita, mira, no te vayas. No te vayas.
No te preocupes más, oh no.. Mantené el movimiento..
No te rindas, estoy con vos; no te duermas, estoy con vos.
COM VERBOS DE PERCEPÇÃO NEGATIVA:
Me duele tanto que no creas más en mis promesas..
DÚVIDA, HIPÓTESES, ACONTECIMENTOS NÃO CONSTATADOS:
Colombia, el riesgo es que te quieras quedar.
EXPRESSAR POSSIBILIDADE (com o advérbio "quizás" diante do verbo):
Quizás esté cansado. Quizás te llame mañana.
domingo, 20 de agosto de 2017
IMPERATIVO
Elige tu horoscopo mensual en la edición española de Cosmopolitan y date cuenta de los verbos en imperativo.
quinta-feira, 20 de julho de 2017
PROTOCOLO.ORG
PROTOCOLO.ORG es un portal enciclopédico de conocimiento especializado en el protocolo ceremonial, pero también en el uso y costumbres adecuados a las buenas maneras y comportamientos de las diferentes culturas y civilizaciones.
Para los ejecutivos, es otro sitio en internet muy interesante, donde se puede encontrar articulos sobre el comportamiento corporativo de gerentes, pistas de lo que hay que hacer y los errores que evitar en las citas de negocios con personas de otros países.
sexta-feira, 14 de julho de 2017
¡ NO SEAS JACINTO !
Te recuerdas de Jacinto Basurilla?
Pues él sigue sin aprender que.. todo en esa vida se devuelve!
Practica los verbos en el imperativo con los consejos del Instituto Costarricense de Turismo y.. ¡ No seas Jacinto! Poné los residuos en su lugar.
- No comprés alimentos, bebidas y otros que utilicen empaque de estereofón.
- Evitá los productos con gran cantidad de envoltorios innecesarios.
- Decí que no a las bolsas plásticas en los supermercados y otros comercios.
- No tomés en cuenta aquellos productos cuyos envases o envoltorios no se puedan reusar o reciclar.
- Evitá utilizar vajillas y cubiertos desechables.
- Procurá comprar los productos de mayor tamaño, en lugar de comprar mayor número en las versiones pequeñas, así se generan menos envases y por lo tanto menos residuos.
- Consumí bebidas y alimentos en envases de vidrio retornable.
- Reducí el consumo de energía: apagá las luces cuando no las necesités y utilizá bombillos de alto rendimiento.
- Utilizá las hojas de papel dos veces, cuando están escritas sólo por una cara pueden servir para tomar apuntes, para borrador o para que los niños dibujen.
- Volvé a usar el papel, las bolsas y hasta los lazos de regalo.
- Siempre que vayás a botar un juguete, pensá que alguien más lo puede querer.
- Usá los envases que vienen con tapa para guardar cosas, los podés forrar y así evitás comprarte una caja.
- Ahorrá utilizando envases de vidrio u otros, para construir la alcancía.
Observe, entretanto, que o texto acima está escrito na forma "voseo" e, portanto, com diferenças na conjugação.
segunda-feira, 10 de julho de 2017
JUGAR A X JUGAR CON
JUGAR A: practicar determinados deportes y juegos.
Juego al voleibol los lunes y viernes.
Mis tías juegan a las cartas los martes.
JUGAR CON: entretenerse con determinados juguetes.
De pequeña yo jugaba con muñecas y mi hermano jugaba con autos.
sexta-feira, 23 de junho de 2017
TAMPOCO
A expressão "también no" não existe em espanhol. Quando queremos negar algo depois de uma negação anterior ou, ainda, para manifestarmos acordo com um contexto negativo, devemos usar o advérbio "tampoco".
NEXOS ADVERSATIVOS Y CONCESIVOS
PARA EXPRESAR UNA OBJECIÓN:
PERO. No estoy de acuerdo, pero acepto la respuesta.
SIN EMBARGO. No estoy de acuerdo. Sin embargo, acepto la respuesta.
AUNQUE. Aunque no estoy de acuerdo, acepto la respuesta.
PARA CORREGIR UNA INFORMACIÓN FALSA:
NO .. SINO (QUE). No estoy de acuerdo, sino que estoy en contra.
quinta-feira, 15 de junho de 2017
CONTRASTE INDICATIVO - SUBJUNTIVO
Em espanhol, o modo indicativo é o modo da realidade, por isso expressa a certeza, a constatação de acontecimentos objetivos e reais. Já o modo subjuntivo é o modo da irrealidade, e como tal expressa a hipótese, a subjetividade e os feitos não constatados.
A dificuldade para escolher entre esses dois modos está em saber qual é a intenção do falante: apresentar ações como constatadas ou realizadas, ou apresentá-las como possíveis e ainda não realizadas.
Exemplos:
No me importa la opinión que tienes.
No me importa la opinión que tengas.
Quieres irte a Colombia? El riesgo es que te enamores del país y te quieras quedar allá.
Quieres irte a Colombia? El riesgo es que te enamores del país y te quieras quedar allá.
terça-feira, 13 de junho de 2017
SAN ANTONIO PUESTO DE CABEZA
Para muchas mujeres latinas, la soltería no es una opción de vida sino una tragedia familiar.
Con el fin de evitar tan triste final, muchas mujeres solteras se encomiendan a San Antonio, para que les consiga marido. La tradición reza que la figura del Santo debe ponerse al revés, es decir, con la cabeza hacia abajo.. y la interesada ha de llenarse de fe.
Oh, glorioso San Antonio
Santo de mujeres
No te estés haciendo pato
Y consígueme un marido
Aunque te tardes un rato.
Mira que ya no resisto
Este loco afán de amar
Atiende San Antonio mis ruegos
Yo no me quiero quedar.
No te pido un guapo mozo
Ni lo quiero con dinero
Sólo un feo o andrajoso
Y hasta un simple ranchero.
Tampoco quiero exigirte
Un flamante diputado
Sino un humano cualquiera
Sea solo, viudo o divorciado.
segunda-feira, 12 de junho de 2017
ENAMORAR / ENAMORARSE
Don Juan enamoraba a muchas mujeres pero no se enamoraba de ellas.
"Enamorarse de" quer dizer "apaixonar-se por" enquanto que "enamorar a" significa provocar, despertar em alguém o sentimento da paixão.Os alunos devem observar, além da diferença de significado, o uso diferenciado das preposições DE e POR.
quinta-feira, 8 de junho de 2017
LA ACENTUACIÓN - REGLAS SENCILLAS
La explicación de la acentuación (prosodia) y las tildes (acentuación gráfica) se simplifica con algunas reglas:
1. En las palabras de dos o más sílabas, una de ellas se pronuncia con más intensidad. La mayoría de las palabras españolas termina en vocal, –n o –s y se pronuncia con más fuerza la penúltima sílaba.
2. Otras palabras, menos numerosas, terminan en consonante distinta a –n o –s y se pronuncia con más intensidad la última sílaba.
3. En algunos casos, se rompen las dos reglas anteriores pronunciándose más fuerte otra sílaba de la inicialmente esperable. En ese caso, se escribe una tilde (acento gráfico) sobre la vocal fuerte de la sílaba que se pronuncia más fuerte.
4. Hay también las esdrújulas, aquellas palabras en las que se pronuncia más fuerte la antepenúltima sílaba y siempre van con una tilde que lo indica.
sábado, 3 de junho de 2017
IR PARA O IR A
Dizemos "Voy a Granada" ou "Voy para Granada"?
O mais usual e indicado é dizer Voy a Granada.
O mais usual e indicado é dizer Voy a Granada.
Usamos "voy para" somente se queremos indicar direção:
Iba para casa y me encontré a Pepe. Voy para mi pueblo por Madrid.
sexta-feira, 2 de junho de 2017
MUY O MUCHO
MUY. Usamos diante de adjetivos, particípios e advérbios:
Estaba muy triste. Es un libro muy leído. Vivo muy lejos de aquí.
Estaba muy triste. Es un libro muy leído. Vivo muy lejos de aquí.
Exceções:
mucho mejor, mucho peor, mucho mayor, mucho menor
mucho más, mucho menos, mucho antes, mucho después
Luisa es mucho más bonita que María.
Hoy hemos llegado mucho más tarde.
MUCHO. Usado atrás dos verbos ou diante de substantivos e, neste último caso, é variável:
Luisa es mucho más bonita que María.
Hoy hemos llegado mucho más tarde.
MUCHO. Usado atrás dos verbos ou diante de substantivos e, neste último caso, é variável:
Te quiero mucho. Tienes muchos amigos. En mi casa hay un jardín con muchas flores. En la fiesta había mucha gente. Es un hombre que tiene mucho dinero.
Observe:
Este libro tiene mucha más información que el otro.
Con la crisis ahora hay muchos menos puestos de trabajo.
Observe:
Este libro tiene mucha más información que el otro.
Con la crisis ahora hay muchos menos puestos de trabajo.
quarta-feira, 31 de maio de 2017
IR X IRSE
Quando uso "me voy" estou dizendo que deixo este lugar, que saio de casa, ou que deixo a meus amigos. E, neste caso, não necessito dizer aonde vou.
Me voy. Hasta luego.
Já quando uso "voy" é necessário indicar aonde vou.
Voy a la escuela.
Portanto, se digo "Me voy a la escuela" estou saindo de casa ou deixando meus amigos para ir à escola.
Portanto, se digo "Me voy a la escuela" estou saindo de casa ou deixando meus amigos para ir à escola.
sexta-feira, 26 de maio de 2017
FUTURO DE PERÍFRASIS X FUTURO DE TERMINACIÓN
O futuro de perífrasis ou a estrutura "ir a + infinitivo" denota segurança ou intenção; indica o que eu quero fazer. Se trata de um futuro próximo, para expressar planos ou acontecimentos futuros, mas não pode ser usado para expressar hipóteses. E é o mais usual.
Me voy de clase. (Estoy saliendo de la clase). Todos vamos a morir.
Já o futuro de terminación é um futuro "menos seguro", se assim o podemos definir.
Mañana iré a la playa.
Mañana iré a la playa.
terça-feira, 9 de maio de 2017
MODO INDICATIVO
PRINCIPAIS USOS DE ALGUNS DOS TEMPOS VERBAIS NO INDICATIVO:
PRESENTE. Expressa uma ação que tem lugar no momento em que se fala:
Yo hablo portugués.
PRETÉRITO INDEFINIDO. Expressa uma ação realizada e acabada no passado sem ter relação com o presente:
Yo viví dos años en España.
PRETÉRITO PERFECTO. Expressa ações realizadas no passado e que perduram no presente:
He estudiado muchísimo español.
PRETÉRITO IMPERFECTO. É o tempo da narração, da descrição. Indica uma ação simultanea de mais longa duração. Expressa ações passadas sem precisar o princípio nem o final da ação.
Cuándo vivía en España, yo iba todos los días a la clase de español y practicaba muchísimo el idioma.
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO. Expressa ações passadas e concluídas com relação a outras ações passadas:
Cuándo me fui a vivir en España, ya había tomado algunas clases de español.
segunda-feira, 1 de maio de 2017
EL DÍA DE LAS MADRES
El primer domingo de mayo se celebra en España El Día de la Madre. Otros paises como Alemania, Brasil, China, Italia o Venezuela esperan al segundo domingo de mayo. Sin embargo, otros muchos tienen su propia fecha para celebrar este día tan especial.
quinta-feira, 27 de abril de 2017
TOLEDO O SEGOVIA
domingo, 23 de abril de 2017
MARCHARSE O IR DE MARCHA
A agitada vida noturna de Madrid - la movida madrileña - se adapta aos mais diferentes gostos musicais e estilos urbanos, com estabelecimentos que satisfazem a um público de todas as idades.
Aqui te apresentamos as zonas mais concorridas para ir de marcha, ou sair para se divertir em Madrid. Faça sua escolha.
Só não confunda a expressão ir de marcha com marcharse, porque essa significa ir embora. E marchar é marchar.
sábado, 22 de abril de 2017
sábado, 15 de abril de 2017
HETEROSEMÁNTICOS IV
Seguindo com nossa análise dos heterossemânticos, confira seus progressos:
Los sucesos fueron terribles e impresionaron a toda la gente.
Los sucesos fueron terribles e impresionaron a toda la gente.
La cola del animal impresionaba por el tamaño.
Las asignaturas fueron elegidas cuando de la inscripción del curso.
Los zurdos utilizan más la mano izquierda.
Para hacer el negocio era necesaria la firma del padre.
El pescado que hace mi madre está siempre exquisito.
suceso: acontecimento éxito: sucesso
cola: rabo pegamento: cola
asignatura: disciplina firma: assinatura
zurdo: canhoto sordo: surdo
exquisito: saboroso
En español, el apellido de Francisco generalmente es Paco y de Jose, es Pepe.
El polvo es una de las especialidades del cocinero.
La chica de pelo rubio es muy engrasada, nos cuenta muchos chistes.
La sobremesa puede ser crema catalana o arroz con leche.
apellido: sobrenome sobrenombre: apelido
apellido: sobrenome sobrenombre: apelido
polvo: pó pulpo: polvo
engrasada: engraxada gracioso, divertido: engraçado
postre: sobremesa sobremesa: toalha de mesa
segunda-feira, 10 de abril de 2017
VARIEDADES LÉXICAS
Embora o dicionário RAE também traga como sinônimos de LUEGO "rápidamente" ou "por consiguiente", assemelhando-se ao significado em português, não é esta a interpretação que buscam as provas de vestibulares.
Estes exames pretendem, geralmente, selecionar o aluno que tem conhecimento da existência de variedades léxicas do espanhol. E, neste caso específico, que o vestibulando saiba que LUEGO pode tanto significar "prontamente, sin dilación" como "después, más tarde", dependendo do país em que é falado. Confira no exemplo adaptado do livro Sentido Mágico de la Palabra, de Rosenblat:
EL TURISTA ESPAÑOL EN MÉXICO:
Un español que ha pasado muchos años en Estados Unidos tratando de aprender inglés decide irse a México, porque allá se habla español.
En seguida se lleva sus sorpresas.
Al salir a la calle tiene que decidir si toma un camión (el camión es un omnibús, la guagua en Puerto Rico y Cuba) o si llama a un ruletero (es el taxista que en verdad suele dar más vueltas que una ruleta).
Ve establecimientos llamados lancherías y misceláneas (pequeñas tiendas).
Le dice al chofér que lo lleve al hotel, y le sorprende la respuesta:
Un español que ha pasado muchos años en Estados Unidos tratando de aprender inglés decide irse a México, porque allá se habla español.
En seguida se lleva sus sorpresas.
Al salir a la calle tiene que decidir si toma un camión (el camión es un omnibús, la guagua en Puerto Rico y Cuba) o si llama a un ruletero (es el taxista que en verdad suele dar más vueltas que una ruleta).
Ve establecimientos llamados lancherías y misceláneas (pequeñas tiendas).
Le dice al chofér que lo lleve al hotel, y le sorprende la respuesta:
- Luego, señor.
- ¿Cómo "luego"? Ahora mismo.
- Sí, luego, luego.
Está muy enfadado. Pero después comprende que "luego" significa "ahora mismo".
Portanto, fique atento! Não se surpreenda diante de algumas das "variedades" do espanhol. Ademais, o advérbio temporal LUEGO é explorado em muitas provas de vestibulares.
sábado, 8 de abril de 2017
HETEROGENÉRICOS
Quando aprende um idioma, o estudante se depara com palavras que, em sua língua, não possuem o mesmo gênero. São as chamadas heterogenéricas que, se em português são masculinas, em espanhol são femininas; e vice-versa.
Portanto, fique atento: com frequência estas diferenças são exploradas nos vestibulares e, de qualquer modo, é importante conhecê-las na hora de nos comunicarmos em espanhol.
Alguns exemplos: la leche, el análisis, el árbol, la cárcel, el dolor, la crema, el equipo, la miel, la nariz, la sal, el origen, la sangre.
E tome como regra: palavras terminadas em -AJE são masculinas (el viaje, el masaje, el paisaje) e as terminadas em -UMBRE geralmente são femininas (la legumbre, la costumbre).
Mas não confunda os heterogenéricos com os homônimos, outro assunto de grande dificuldade nos vestibulares. Estes mudam de significado segundo o gênero: el cura (sacerdote) - la cura (recuperación de la salud), el frente (fachada) - la frente ("testa"), el margen (de la página) - la margen (del río), el coma (cuadro grave severo) - la coma ("vírgula").
sexta-feira, 7 de abril de 2017
HETEROTÓNICOS
Outro ponto de dificuldade para os brasileiros e que costuma ser explorado por universidades em seus vestibulares são os chamados heterotônicos: palavras com sílaba tônica diferente em cada um dos idiomas. Recordemos alguns exemplos: epidemia, magia, héroe, hidrógeno, oxígeno, policía, alergia, renuncian, democracia, burócrata, hemorragia, terapia, cerebro.
Como já sabemos, o acento escrito em espanhol se chama "tilde"; e a sílaba tônica também não é, necessariamente, acentuada.
E lembre: "acento" é um heterossemântico que se traduz em português por sotaque.
quarta-feira, 5 de abril de 2017
HETEROSEMÁNTICOS III
Traduza rapidamente as seguintes frases escritas por um brasileiro:
Me gusta mucho la salada de tomates.
¿Quieres comer pan con presunto y queso?
La última cena de la telenovela fue emocionante.
¡Fecha la puerta de la casa!
La última cena de la telenovela fue emocionante.
¡Fecha la puerta de la casa!
E então? Pois um nativo do idioma não teria a menor ideia do que o estudante brasileiro quis dizer. Leia agora como deveriam ter sido escritas as mesmas frases:
Me gusta mucho la ensalada de tomates.
¿Quieres comer pan con jamón y queso?
La última escena de la telenovela fue emocionante.
¡Cierra la puerta de la casa!
¿Quieres comer pan con jamón y queso?
La última escena de la telenovela fue emocionante.
¡Cierra la puerta de la casa!
Isso porque, em espanhol, salada quer dizer salgada, presunto se traduz por suspeito, cena é janta e fecha significa data.
Portanto, quem pretende optar pelo espanhol como língua estrangeira no vestibular, deve estar atento aos chamados HETEROSSEMÂNTICOS (falsos cognatos ou falsos amigos).
segunda-feira, 3 de abril de 2017
TIRITAS, VIÑETAS, CHISTES O COMIQUITAS
domingo, 2 de abril de 2017
¿Y TÚ COMO LO LLAMAS?
Observa con este anuncio de Telefónica los artículos definidos, su contracción o no con preposiciones y los pronombres de objeto directo e indirecto. No te olvides del artículo neutro / pronombre lo.
sexta-feira, 31 de março de 2017
quarta-feira, 29 de março de 2017
VOSEO III - FORMAÇÃO
O voseo equivale ao tuteo, mas se forma a partir da segunda pessoa do plural: se mantém o acento no A ou no O, igual que em vosotros. Entretanto, se retira o I. Ex: vos trabaj-ás, vos beb-és, vos escrib-ís, vos sos, vos tenés, vos hacés. Se produzem basicamente modificações no presente do indicativo e, como consequência, no presente do subjuntivo e no imperativo.
segunda-feira, 27 de março de 2017
Voilá
Para quem se interessa em aprender francês, existem alguns sítios que
podem ajudar através de cursos “en ligne”. Aqui três deles:
Há
uma comunidade no FB muito boa também:
E uma
de piadinhas:
Bonne chance!
As dicas são do professor Rogério Campos.
domingo, 26 de março de 2017
VOSEO II
Além da entonação e da pronúncia (traços que caracterizam a forma pela qual nos expressamos regionalmente) há outros sinais nas línguas que funcionam como elementos típicos de determinada cultura. Neste sentido, o voseo, sobretudo na Argentina (além de algumas outras zonas hispanoamericanas).
Assim, talvez porque tão característico de nossos "hermanos", o voseo é muitas vezes explorado nos vestibulares. As provas geralmente solicitam a substituição do vos argentino por seu equivalente espanhol ou por sua forma plural (naturalmente exigindo as devidas adequações verbais). Questionam, ainda, se se trata de uma forma de tratamento formal ou informal.
As tiras cômicas argentinas revelam muito bem esta peculiaridade, como a retirada do jornal El Clarín na internet:
As tiras cômicas argentinas revelam muito bem esta peculiaridade, como a retirada do jornal El Clarín na internet:
sexta-feira, 24 de março de 2017
VOSEO I
Principalmente na Argentina, mas também em algumas outras regiões da América Latina, o pronome tú, no idioma familiar, foi substituído por vos. Igualmente, a conjugação em alguns tempos verbais se modifica, e o verbo é acentuado na última sílaba: vos hablás, vos mirás, vos hacés, vos comés, vos escribís. Já nos verbos irregulares não ocorre nem ditongação nem mudança vocálica: vos pensás, vos tenés, vos querés, vos pedís, vos decís. Outros usos: Eso es para vos (Isso é para ti).
DÍAS DE LA SEMANA
Não esqueça que em espanhol os dias da semana são masculinos e que, ao contrário do português, não são precedidos pela preposição "en".
Las clases de español empiezan el lunes.
Los martes tengo clases de español.
quarta-feira, 22 de março de 2017
VOSOTROS O USTEDES
Enquanto o pronome vosotros (com significado de vocês) é utilizado na Espanha, na América utilizamos, com o mesmo sentido, o pronome ustedes. Portanto, o plural de vos (de uso muito estendido na Argentina e em algumas outras regiões) não é vosotros, mas ustedes.
Entretanto, não faça confusão: o pronome ustedes para tratamento formal no plural (senhores, senhoras) é utilizado em ambos países e em todas as regiões.
segunda-feira, 20 de março de 2017
EL NOMBRE DE LAS 27 LETRAS ESPAÑOLAS
La a, la be (se recomienda no utilizar be larga), la ce, la de, la e, la efe, la ge, la hache, la i, la jota, la ka, la ele, la eme, la ene, la eñe, la o, la pe, la cu, la erre, la ese, la te, la uve (se recomienda no usar términos como be corta, be baja o uve baja), la uve doble, la equis, la ye (se recomienda no llamarla más y griega) y la zeta (escrita con z).
sexta-feira, 17 de março de 2017
Bien(venido), (Will)kommen 2017
Bienkommen foi
utilizado em 2011 com a finalidade maior de reunir referências e
conteúdos encontrados na rede que pudessem contribuir para a
aprendizagem do alemão e do espanhol como línguas estrangeiras.
Agora, em Juazeiro do Norte, estado do Ceará, a pedido e por
sugestão de meus alunos da graduação, retorno ao ensino de
idiomas.
Que este canal incentive, mais uma vez, os meus alunos -
fonte de inspiração na busca de constante aprimoramento.
Hasta luego! Bis
Bald!
Roberta
terça-feira, 14 de fevereiro de 2012
quinta-feira, 15 de dezembro de 2011
ALEMÃO PARA NEGÓCIOS
MARKTPLATZ é o curso de línguas para o mundo dos negócios da Deutsche Welle direcionado a estudantes com bons conhecimentos de alemão.
O curso abrange o nível B2 do quadro europeu de referência.
quarta-feira, 14 de dezembro de 2011
sábado, 10 de dezembro de 2011
SABORES DEL MUNDO
Para quienes les gustan las recetas internacionales, hay que probar SABORES DEL MUNDO. Pinche aquí.
quarta-feira, 7 de dezembro de 2011
segunda-feira, 5 de dezembro de 2011
DESTINO: ESPAÑA
DESTINO: ESPAÑA é uma viagem semanal, alegre e despreocupada pela Espanha, com uma mirada diferente, uma vez que guiada por um dos mais de cinco milhões e meio de estrangeiros que vivem no país. Vale a pena conferir mais essa produção da Televisão Espanhola.
quarta-feira, 30 de novembro de 2011
HETEROSEMÁNTICOS II
Aqui um vídeo explicativo sobre os heterossemânticos, falsos cognatos ou, simplesmente, falsos amigos: palavras com grafia e pronúncia muito parecidas ao português mas com significado distinto: http://g1.globo.com/vestibular-e-educacao/noticia/2010/04/aprenda-o-que-sao-palavras-heterossemanticas.html
E, atenção: a nomenclatura HETEROSSEMÂNTICOS é a mais utilizada nas provas de vestibular. Portanto, não esqueça: hetero = diferente e semântico = significado.
sexta-feira, 25 de novembro de 2011
HETEROSEMÁNTICOS I. FALSOS AMIGOS
No aprendizado de uma língua estrangeira precisamos tomar muito cuidado com as palavras que se assemelham às de nosso idioma, pois muitas vezes a semelhança da forma é acompanhada por uma grande diferença de conteúdo. Falsos cognatos são palavras iguais com significados diferentes em cada uma das línguas e que podem causar muita confusão no estudo de um idioma. Entre o espanhol e o português, são freqüentes os falsos amigos, também chamados heterossemânticos. Aqui você pode encontrar listas de alguns deles, disponíveis na internet:
http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Extras4_falsos_amigos.php
segunda-feira, 21 de novembro de 2011
quinta-feira, 15 de setembro de 2011
sexta-feira, 2 de setembro de 2011
COMO AGUA PARA CHOCOLATE
A dica de hoje tá fresquinha (chegando agora de Caxias) e vem da minha dentista Rosiane: comida do restaurante chileno Como Agua para Chocolate. Serve para praticar o vocabulário, instigar a curiosidade e aguçar o paladar para o próximo jantar temático. Palta o aguacate, ajo, chocolate, manzana, mariscos. Pero.. ¿se trata de una cocina afrodisíaca? ¡Descúbrela!
DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Não se pode estudar espanhol sem falar de Quixote, de sua luta contra os moinhos de vento na região espanhola de Castilla La Mancha e de seu amor por Dulcinéia.
EL QUIJOTE - MOLINOS DE VIENTO
PERSONAJES DEL QUIJOTE:
ALONSO QUIJANO: (Don Quijote de la Mancha, El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha), representa la lucha por los ideales sobrepasando todos los obstáculos, creyendo fuertemente que el mundo podía mejorar. Es sumamente optimista, y todo lo cuestiona o lo justifica. Además es muy imaginativo porque todas sus aventuras las asocia con las de los libros de caballerías.
SANCHO PANZA: su fiel escudero y su fiel amigo, que le apoya en sus locuras. Es la parte realista de Don Quijote y trata de hacer que éste entre en razón de lo que está haciendo.
DULCINEA DEL TOBOSO: Aldonza Lorenzo, siempre presente en el pensamiento de Don Quijote.
sábado, 13 de agosto de 2011
SPRACHBAR
In der Rubrik Sprachbar bietet Deutsche Welle dir regelmäßig Erklärungen zu Schlagzeilen aus der aktuellen Tagespresse, zu Zitaten aus der Literatur, zu Sprichwörtern, Redewendungen oder zur Grammatik. Nutz das alphabetische Archiv, um ältere Sprachbar-Folgen zu finden.
segunda-feira, 1 de agosto de 2011
LOS RASGOS BÁSICOS DE LA PERSONALIDAD
HOROSCOPO: Independentemente de você acreditar ou não acreditar em signos do zodíaco, a descrição por eles apresentada é uma boa dica para trabalharmos os adjetivos de caráter.
sexta-feira, 29 de julho de 2011
CENA MEXICANA
segunda-feira, 11 de julho de 2011
MUNDO GATURRO
A grande dica dos alunos do sexto ano é o MUNDO GATURRO.
Vale a pena conferir e aprender espanhol brincando (ou jugando).
Vale a pena conferir e aprender espanhol brincando (ou jugando).
quarta-feira, 29 de junho de 2011
EUSKERA
DONOSTIA - SAN SEBASTIÁN
CAPITAL EUROPEA DE LA CULTURA EN 2016
Ontem, 28 de junho, San Sebastián, município situado ao norte da Espanha, na comunidade autônoma do País Vasco, foi eleita a capital europeia da cultura para o ano de 2016.
E o acontecimento cria a oportunidade perfeita para navegar no site da cidade e conhecer o "dialeto" euskera (basque) - idioma oficial no País Vasco e uma das quatro línguas cooficiais da Espanha juntamente com o espanhol/castelhano.
domingo, 26 de junho de 2011
ESPANHOL - OPÇÃO NO VESTIBULAR
A opção pelo idioma espanhol quando do vestibular não significa que a prova será mais fácil. É exatamente a semelhança entre as línguas portuguesa e espanhola que pode gerar interpretações equivocadas e eliminar o candidato.
Portanto, é importante ter claro, dentre outros conteúdos, os heterotónicos, heterogénericos, heterosemánticos e homónimos.
Das manchetes (los titulares) das capas (cubiertas, portadas ou tapas) dos jornais (periódicos) espanhóis El Mundo e El País dos dias 24 e 25 de junho podemos extrair palavras que podem ser (e já foram) objeto de questionamentos em provas. Boa sorte!
EDUCACIÓN
EXPULSADA DEL COLEGIO POR EL USO DEL 'HIYAB'
El abogado de la niña del velo lleva a la Fiscalía la actitud del director del centro. El representante legal de la ex alumna .. sancionada por usar velo en clase en contra de un reglamento interno, se ha reunido este viernes con la Fiscalía de Menores y solicita una investigación sobre el presunto "abuso de superioridad" ejercido por el director del centro durante el día de fin de curso, en el que la niña fue expulsada por el docente a pesar de que todavía no se había formalizado su traslado ni la familia había recibido comunicación oficial.
ENSAYO - PSICOLOGÍA
MALA GENTE
..Y, sin saber mucho de psiquiatría, ¿no tiene eso que ver con la definición de psicopatía? "El psicópata es una persona que no respeta los límites, no tiene culpa, no siente angustia de sus conductas..".
HAITÍ - EN 2010 UN BROTE MATÓ A MILES DE PERSONAS
EL CÓLERA VUELVE A SACUDIR HAITÍ: PUERTO PRÍNCIPE REGISTRA 18.000 CASOS EN 40 DÍAS
Según la OMS, desde comienzos de mayo hay un aumento de los casos, especialmente en los alrededores de la capital y en el sur.
LA UE ACUERDA RESTRINGIR LA LIBRE CIRCULACIÓN DE LAS PERSONAS
Se acepta así las exigencias formuladas por Italia y Francia tras la crisis por la llegada de inmigrantes de Túnez.
NEIL ARMSTRONG: "SÉ QUE LA LUNA ESTÁ ESPERANDO POR NOSOTROS"
Un homenaje a Yuri Gagarin, el primer hombre que viajó al espacio hace 50 años, reúne en Tenerife a los pioneros de la carrera espacial.
UN PARÁSITO QUE ATACA EL HÍGADO AFECTA A 400 PERSONAS EN ESPAÑA
Bacterias, virus y parásitos, en ocasiones logran infiltrarse en la cadena alimentaria. Entre ellos, se encuentra la fasciola, un parásito que se instala en el hígado y puede acabar ocasionando cirrosis, piedras, anemia y otros problemas hepáticos.
CHÁVEZ REAPARECE EN TWITTER TRAS DOCE DÍAS DE SILENCIO - CARACAS
El presidente venezolano, operado el 10 de junio en Cuba, donde sigue recuperándose, envía varios mensajes patrióticos para conmemorar la Batalla de Carabobo.
HETEROGENÉRICOS: el viernes, el homenaje, el mensaje.
HETEROTÓNICOS: psicópata, límites, parásito, anemia.
HETEROSEMÁNTICOS: clase, presunto, brote, acordar, carrera, lograr.
HOMÓNIMOS: el cólera x la cólera.
quarta-feira, 15 de junho de 2011
VERBESSERE DEIN DEUTSCH
Verbessere dein Deutsch mit Deutsch perfekt Online. Hier findest du viele Übungen zu Grammatik und Wortschatz, Diktate und Übungen zum Hörverstehen auf drei Niveaustufen: leicht, mittel und schwer. Finde deine Niveaustufe mit dem Deutsch-Test!
sexta-feira, 10 de junho de 2011
TOP-THEMA MIT VOKABELN
Mit dem Top-Thema kannst du dich gleichzeitig über Neues aus aller Welt informieren und deinen Wortschatz erweitern. Deutsche Welle bietet dir zweimal wöchentlich leicht verständliche Berichte mit Vokabelangaben und Fragen zum Text. Außerdem kannst du zu jedem Top-Thema auch ein langsam gesprochenes Audio herunterladen.
Das Glossar des Top-Themas beinhaltet die Vokabeln im Text, die über das Niveau des "Zertifikat Deutsch" (B1) hinausgehen.
terça-feira, 7 de junho de 2011
CONDIMENTOS
Continuando com a nossa lição das comidas, a foto acima nos dá uma ideia da variedade de temperos, "condimentos", encontrados à venda nas praças de Granada, tudo para "condimentar, sazonar, aderezar" os pratos espanhóis. E, abaixo, os misteriosos chás andaluzes.
segunda-feira, 6 de junho de 2011
domingo, 5 de junho de 2011
CAPERUCITA ROJA ¿A QUIÉN TIENES MIEDO?
Adéntrate en la leyenda. Cuidado con el lobo.
El libro ya lo tenemos en la escuela. Tenéis que leerlo.
sábado, 4 de junho de 2011
GASTRONOMÍA ESPAÑOLA EN MADRID
A oitava lição do Pasaporte B1 e a terceira do Pasaporte A1 têm como tema comidas. E, dentre tantos cardápios, um vídeo para .. degustar.
quinta-feira, 2 de junho de 2011
sábado, 28 de maio de 2011
ESPAÑOLES EN EL MUNDO
Enquanto DESTINO: ESPAÑA mostra a Espanha vista pelos estrangeiros que nela residem, ESPAÑOLES EN EL MUNDO aproxima os espanhóis dos mais de dois milhões de compatriotas que vivem fora da Espanha. A câmera da Rtve converte-se em testemunha de como costumes, comidas e tradições espanholas chocam estilos de vida em outros países, assim como de situações insólitas e surpreendentes. A adaptação a outros modos de viver e de sentir é mais um programa que os estudantes de idiomas não podem perder.
sexta-feira, 27 de maio de 2011
PATRICIA MARCOS - DESAPARECIDA
Para aqueles que se interessaram sobre a investigação criminal do desaparecimento de Patricia Marcos, os capítulos completos da série podem ser encontrados no site da Televisión Española.
¿Quién mató a Patricia Marcos?
terça-feira, 24 de maio de 2011
segunda-feira, 23 de maio de 2011
UN VIAJE POR EXTREMADURA
Con un viaje por EXTREMADURA recordamos el uso de IR + EN + MEDIO DE TRANSPORTE.
sábado, 21 de maio de 2011
CINE / KINO
As sinopses de estreias de cinema e os respectivos trailers são uma boa dica para aqueles que desejam praticar o idioma mesmo sem serem assíduos frequentadores das salas - para não dizer "alheios" a estas. Trabalhados de inúmeras maneiras, podem ser ainda assunto para as aulas de conversação.
Para las películas españolas sugerimos GUIADELOCIO.COM e as filmtips do Kino alemão podem ser conferidas no CINECITTA.
sexta-feira, 20 de maio de 2011
EINSTUFUNGSTEST
Weißt du nicht, welche Niveaustufe für dich die richtige ist? Mach bitte den EINSTUFUNGSTEST und finde deine Niveaustufe!
quinta-feira, 19 de maio de 2011
domingo, 15 de maio de 2011
AUSSICHTEN
A editora alemã Ernst Klett Verlag também tem conteúdo em DVD que acompanha seu material didático Aussichten A1 e que nos serve para reforçar os conteúdos deste nível. Segue aqui uma amostra:
sábado, 14 de maio de 2011
LA PEDRERA
La Pedrera, como popularmente é conhecida La Casa Milà, é um edifício desenhado pelo arquiteto Antoni Gaudí e construído entre 1905 e 1907.
Como todas as suas obras, é facilmente reconhecida dentre todos os demais edifícios de Barcelona, e por ela se encantou a minha colega de viagem Eliane, quem fez esta bonita foto.
sexta-feira, 13 de maio de 2011
MEZQUITA DE CÓRDOBA
Inobstante a grandiosidade do Acueducto e da beleza da Sagrada Familia, o fenomenal da Espanha, prá mim, está mesmo é na Mezquita de Córdoba, transformada em catedral em 1236.
Uma lástima que as fotos da Angelita, por melhores que sejam, não consigam transmitir a emoção de andar por entre as 840 colunas cuja construção foi iniciada no ano 785.
Uma lástima que as fotos da Angelita, por melhores que sejam, não consigam transmitir a emoção de andar por entre as 840 colunas cuja construção foi iniciada no ano 785.
"La visita a la Catedral de Córdoba puede despertar la exigencia de una Belleza más grande, que no se marcha con el tiempo. Porque la belleza, al igual que la verdad y la bondad, es un antídoto contra el pesimismo, una invitación a gustar la vida, una sacudida que suscita nostalgia de Dios."
Assinar:
Postagens (Atom)